...persze ezzel a jelentéssel:
mover [ˈmuːvə]n 1. (Informal) a person, business, idea, etc., that is advancing or progressing
Tegyük fel, hogy van egy olyan csoportunk, osztályunk, ahol a többség nagyon szeretni a filmeket, és mindenki látta is a Gyűrűk Urát. A Gyűrű Szövetségének teljes, angol nyelvű szövegkönyve pedig ugye rendelkezésre áll. Hol is van? Ja igen, itt.
Innentől gyerekjáték: kiragadunk egy részletet (lehet hosszabb is, akár 5-7 perces is), szerepeket osztunk, előadjuk először felolvasással, azután valaki próbálkozhat a saját részével fejből, persze egy újabb diák bevonásával, aki a súgó lesz, stb, stb. Csak annyit tudok még hozzátenni, hogy a legsikeresebb óráimat ilyen és hasonló ötletekkel tartottam. Like, ever.
A mi példánk most a Pajkos Póni egy jelenete (részlet):
Pippin: What’s that?
Merry: This my friend, is a pint.
Pippin: It comes in pints? I’m getting one. <rushes to the bar>
Sam: You had a whole half already! <Sam turns back to his mug. After a moment, he nudges Frodo>
Sam: That fellow’s done nothin’ but starin’ at us since we arrived.
Frodo (to Barliman): Excuse me, that man in the corner, who is he?
Butterbur: He’s one of them rangers. Dangerous folk they are-- all wandering the wilds. What his right name is I’ve never heard but around
here, he’s known as Strider.
Frodo: Strider...
A szókincs feldolgozására már számos példát hoztunk it a blogon, ezúttal tehát nem traktállak benneteket ilyen részletekkel - jó tanítást!
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Franci1969 2010.09.28. 08:11:30
semiambidextrous · http://whimsicalll.blog.hu/ 2010.09.28. 08:27:26
Kis folyamatos múlt, megszakítva egy nonverbális és nonhelyénvaló megnyilvánulás által - zseniális! :DDD
Franci1969 2010.10.06. 14:14:08
a mi AoE verziónk egyébként angolul beszél és ír - a fiamtól tanulom az olyan szakszavakat, mint az outpost... most más nem jut eszembe :(