Már azt hittétek, vége, mi? Hogy már itt mindenkinek folyékonyan, meg ilyenek. Naná, majd nemsokára. ;) Addig is "szelerem, szelerem, nagy-nagy szelerem..." AMBER AND TED HEAT UP THE KITCHEN Amber and Ted are in the kitchen baking cookies. Amber asks Ted to give her a kiss,…
2010.10.06. 10:10 semiambidextrous
Speak English like an American_14
Szólj hozzá!
Címkék: stories collocations idioms phrasal verbs american vocab többfunkciós cultural shock crazy words meaning of the johnson family
2010.10.04. 04:47 semiambidextrous
Chicken or the egg?
A példa profiknak ajánlott, de könnyűszerrel tud bárki haladóknak, sőt, nem teljesen kezdőknek is hasonló feladatot készíteni. Fordítás tehát újra, ami nem sétagalopp, lásd leiterjakab.blog.hu - de most egy egészen új használati szempontból. Tehát a mai…
9 komment
Címkék: alföld ötlet motivation translation classroom criticaleye
2010.10.02. 05:00 semiambidextrous
Dialectologification
Ilyen szó persze nincs. De attól még ismerhetjük hőn szeretett L2 barátunk érdekességeit. Ezúttal is US, naná, majd nem. Itt ki is próbálhatod, hogy (amennyiben amerikai dialektust beszélsz) te hová tartozol: KLIKK A térkép: (ami részletesebb, mint a leírás, amiből szerintem a…
Szólj hozzá!
Címkék: speaking slang cultural shock be smart accent dialect applied linguistics
2010.10.01. 12:45 semiambidextrous
The National Day of Irony
Tarthatnánk itt is, ha nem pont fordítva lenne. Ez szarkazmusba burkolt ál-önirónia, amit nem tudom, milyen terminus adhatna vissza.(Persze igazából csak megtetszett a kép, meg gondoltam, lazítsunk egy napra a gyeplőn. Ennyi... :DDD )