First something funny,and then this nursery rhyme.
One of my friends in the States saw this on a kid shirt: " All Mommy wants for Christmas is a silent night! " :D
Ja, a folytatás, arra az esetre, ha valaki nem tudná. (Dallammal itt) Felnőttkor ide vagy oda, állandóan ezt énekeljük itt élő amerikai barátainkkal:
- Christmas is coming, the geese are getting fat
- Please put a penny in the old man's hat
- If you haven't got a penny, a ha'penny will do
- If you haven't got a ha'penny, then God bless you!
Namost, a lényeg megint ugyanaz, mint már korábban sokszor: kilépni a nyelvkönyvből a nyelv világába. Jön a karácsony, szóval taníthatunk karácsonyi mondókáékat, énekeket, dalokat, bármit, amit helyénvalónak találunk.
A pólós történet pedig nem a netről lopott, keringő történet, hanem egy közeli jó barát személyes tapasztalata, tegnapról.
Ami viszont emlékeztető arra, hogy ilyen másnak is lehet, és ha egy órán csak ilyeneket osztunk meg (angolul persze, ha már angolóra) egymással, mindenki mindenkivel, máris hasznosabban rögzítettünk, mint 10 Headway leckével. Lehet kövezni. :D
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.